taal leren tip

Vreemde taal leren? Tips, apps, technieken & advies (6x)

Peter Persoonlijke experimenten 9 Comments

Vreemde taal leren tips. Wat zijn apps en technieken om een vreemde taal te leren? Wat zijn de voordelen van het leren van een vreemde taal? Is het in de toekomst nog wel nodig om een vreemde taal te leren spreken, lezen of begrijpen? 

Vreemde taal leren tips

Wil je een vreemde taal leren? De vakantie komt eraan, dus hoe gaaf is het om een taal goed te leren spreken, lezen en misschien wel schrijven. Ik ga het deze maand proberen (juli 2015). In augustus gaan mijn vriendin en ik naar Singapore en Indonesië. Goede reden om ‘Bahasa Indonesia’ te leren! 

Een taal leren, wat is dat eigenlijk? Je hebt verschillende aspecten aan een taal. Je kan een taal horen en spreken, lezen en schrijven. Tijdens de middelbare school heb ik les gehad in Engels, Duits en Frans. Maar eerlijk gezegd, als ik in Frankrijk ben dan merk ik dat mijn Frans toch aardig is weggezakt. “Let’s face it”, denk ik dan, “ik heb gewoon geen talenknobbel.” 

Maar is dat wel zo?

Excuses zijn er niet. Het schijnt onzin te zijn dat kinderen makkelijker een taal leren dan volwassenen [link onderin]. Ik ga daarom de uitdaging aan. Kan ik een vreemde taal leren in een maand? Hoe ver kan ik dan komen?

Slim taal leren

Gelukkig zijn er moeilijkere talen om te leren. Lauryan: “Indonesisch is geen moeilijke taal. Je hebt best veel woorden die je herkent vanuit het Nederlands. Daarnaast, als je bijvoorbeeld het meervoud van iets wil zeggen, dan zeg je het woord gewoon twee keer.”

Waarom doe ik dit experiment? Ten eerste is het gewoon tof om op vakantie een woordje mee te kunnen praten met de ‘locals’. Ten tweede word je er slimmer van. Ja echt, het leren van een andere taal maakt je slimmer [link onderin]. Eerder schreef ik zelf ook een artikel over hoe je slimmer wordt. Een van de tips is ook om nieuwe dingen te ervaren en te leren. Waaronder een nieuwe taal dus!

Een taal spreken is iets anders dan een krant kunnen lezen. Ik kwam tot deze (totaal niet gevalideerde) niveaus. 

  1. Iemand groeten op straat.
  2. Een kort gesprekje kunnen voeren met een verkoper op de markt.
  3. Een televisieuitzending kunnen volgen.
  4. Een radio-uitzending kunnen begrijpen.
  5. De krant kunnen lezen. 
  6. Met iemand praten die op het einde aan me vraagt: “Ben je hier opgegroeid?”

Volgens mij is niveau 2 al voldoende voor als je op vakantie naar een ander land gaat, maar het ligt natuurlijk helemaal aan je doelen. Misschien is het voor je beroep wel nodig om een vreemde taal goed te leren spreken, lezen en te begrijpen. 

Vreemde taal leren advies (6x)

Wat heb ik geleerd van mijn project om snel een vreemde taal te leren? 

  1. Parato Principe
  2. Vreemde taal app: Duolingo 
  3. Ontwijk toeristische plekken
  4. Gevoel voor intonatie en uitspraak
  5. Taal is eten
  6. Podcasts om vreemde taal te leren

Als bonus heb ik nog een aparte app gevonden om Indonesisch te leren en heb ik geschreven over de toekomst van vreemde talen leren.

1 Pareto Principe

Veel mensen die snel een nieuwe taal willen leren, dompelen zich onder. Je kan naar de nonnen in Vught, al weet ik niet of je daar Indonesisch kan leren. Of ik kan full-time aan de slag bij het Indonesisch restaurant bij ons in de buurt. 

Mmm, ook niet echt praktisch.

Ik wil de taal leren op een snelle en makkelijke manier. Hoe doe ik dat? Nou, dat ga ik uitvinden in de komende maand. Ik wil wel gebruik maken van het Pareto Principe. Dat betekent dat je met 20% van de woorden al 80% van de taal kunt begrijpen. Je hebt als het ware een verminderde opbrengst als je meer leert. Ik wil sowieso de basis van de taal leren spreken, dan hoef ik dus niet het hele woordenboek in mijn hoofd te stampen. 

Dit principe heb ik ook gemerkt toen ik in Indonesië was. Je hebt maar een beperkt aantal woorden nodig hebt om een taal te kennen. Je vocabulaire hoeft niet uitputtend te zijn. Sterker nog, met 1.000 woorden ben je er al bijna.

Ik heb dat aantal niet gehaald, maar ik merkte dat al op een kleinere schaal. In ieder geval geldt dat wel voor Indonesisch. De opbouw van zinnen en van enkel naar meervoud is niet heel complex. Je kan dus met een beperkt aantal woorden al een heel eind komen.

Misschien kan een app (tip #2) je helpen om deze basis woordenschat te leren.

2 Vreemde taal leren app

App vreemde taal leren? “Een vreemde taal leren? Daar is vast een app voor!” Dat is ook zo, met de app Duolingo kun je een vreemde taal leren. Deze ga ik ook downloaden om Indonesisch te leren (bron).

Eerlijk gezegd had ik mijn hoop gevestigd op Duolingo. Patrick, een vriend van mij, is superenthousiast: “Ik leer op deze manier heel makkelijk Spaans.” Ik had gehoopt dat Indonesisch met tussen de 140 en 200 miljoen sprekers, daar ook al tussen zou zitten. 

Helaas.

Je kan wel Engels leren vanuit het Indonesisch. Maar nog niet andersom. Laat staan Indonesisch leren vanuit het Nederlands. Om de app wel te testen, heb ik me aangemeld om Spaans te leren. Dat werkt wel mooi en intuïtief. Het voordeel is sowieso dat je Duolingo zowel via internet als op de app kan doen. In de app kun je doelen stellen, quizzen doen en de taal leren. Naast Spaans kun je bijvoorbeeld ook Italiaans, Oekraïens, Noors, Deens, Frans, Duits en Esperanto leren.

Wat ik wel grappig vind, is dat ze bezig zijn met een cursus om Klingon te leren. Een taal van een soort uit Star Trek.  

Duolingo app review

Voorbeeld van een taal leren in Duolingo

3 Mijd toeristische plekken 

Al was het soms best lastig om de taal daar te oefenen. Zeker in toeristische gebieden was elke Indonesiër gebrand om Engels met me te spreken. Of een paar woorden Nederlands. In minder toeristische plekken waar we waren, was het makkelijker om de taal te oefenen.

Al moesten vooral de Indonesische vrouwen vaak onderling lachen als ik vroeg hoe het met ze ging. 

4 Intonatie en uitspraak 

Wat je ook past echt goed leert op locatie, is de intonatie. Die verschilde ook van gebied tot gebied. Het antwoord op de vraag hoe het met je gaat (terima kasih) is ‘samma samma’ (het gaat goed). In Bali lag de nadruk bij het uitspreken van de woorden veel meer op de laatste lettergreep dan op Java en Lombok.

Dat soort nuances pak je pas echt goed op als je er bent. Tenminste, dat geldt wel voor mij. In de trein kan ik dat wel lezen of horen, maar als je er bent dan merk je het pas echt. 

5 Taal is eten 

Grappig genoeg is voeding een belangrijke factor in taal en cultuur. Niet alleen de Nederlandse invloeden in bijvoorbeeld ‘rijsttafel’ (of ‘knalpot’ voor ‘uitlaat’ is ook een leuke). Eten bestellen, en dan met name het lezen van de menukaart, was ook weer een snelle taalcursus. Denk aan Nasi Ayam (wat rijst met kip betekent), Goreng (wat gefrituurd of gewokt betekent) of Pisang (banaan).

Hoewel het ook nog wel behoorlijk toeristisch is, is bijvoorbeeld een lokale kookcursus wel een aanrader. Mijn vriendin en ik deden een cursus in een dorpje bij Ubud (Bali). Naast dat ik nu bijvoorbeeld een heerlijke Gado Gado of kipsaté kan maken, kregen we ook een uitleg over de familiecultuur en gewoonten. Op de foto boven staat Puspa die ons bij de rijstvelden uitlegde hoe het zaaien en oogsten van rijst op Bali werkte. 

kapper indonesie

Bij de kapper. Kortgeknipt voor 8.000 roepies. Ander voordeel: even Indonesisch oefenen met de kapper. 

6 Podcast

Podcast om een vreemde taal te leren? Ik ben een ‘sucker’ voor luisterboeken en podcasts. Ideaal als je in de auto zit of in de trein zit. Goede reden dus om op zoek te gaan naar een audiocursus Indonesisch.

Ik ben nog best veel onderweg. Lopend, op de fiets, in de trein of in de auto. Ik houd er sowieso van om podcasts te luisteren. Ik ging op zoek in iTunes naar een podcast om Indonesisch te leren. Die is er! 

Ik luister nu elke dag naar één of twee afleveringen van ‘Learn Indonesian | IndonesianPod101.com’. Er zijn zowel audio- als videoafleveringen. Als ik in de auto zit, dan luister ik uiteraard naar de audiobestanden. De opzet is best leuk.

Elke aflevering speelt zich namelijk af rond een bepaald thema. Denk aan feestdagen, iemand begroeten of feliciteren. Er wordt een bepaald gesprek gevoerd in het Indonesisch, vervolgens per woord (of woordgroepen ontleed) en daarna hoor je het nog een keer. Het is geen droge stof en je leert ook nog iets over de cultuur en het land. Een aanrader, wat mij betreft. 

podcast taal leren

De Indonesian Pod in mijn app ‘Podcasts’

Bonus: Indonesisch leren App

Oké, met Duolingo kan ik geen Indonesisch leren. Maar er is een app waarmee dat wel kan. Ik heb de gratis app ‘Learn Indonesian in 24 hours’ gedownload. Maar, voor niets gaat de zon op. Je hebt namelijk 24 modules. Van de basis (module 1), getallen (module 3), hotel (module 20) tot reizen (module 22). Alleen de eerste drie modules zijn gratis, daarna heb je een upgrade nodig (dit kost 4 euro). Het bedrijf dat deze app heeft gemaakt, heeft nog veel meer talen die je kan doen. Allemaal in een aparte app. 

De app zelf ziet er niet echt mooi uit, zoals bijvoorbeeld Duolingo. Dat is niet erg, de app doet namelijk wel wat die moet doen. Je hebt per les een aantal woorden. Op het scherm zie je het woord in het Engels en daaronder in het Indonesisch. Als je start met de les dan worden de woorden (en zinnen) daarnaast ook opgelezen. Je ziet en hoort de woorden tegelijkertijd. Dat is wel een voordeel. Je kan de les dus ook alleen volgen via de audiobestanden als je wil. Of andersom, als je alleen de woorden en zinnen wil zien.

podcast indonesisch

De app Learn Indonesian. Met interessante advertenties onderin…


Toekomst: talen worden een hobby

Ken je de serie Star Trek? Verschillende volken konden in hun eigen talen met elkaar praten, omdat het supersnel werd vertaald.  Volgens mij gaan de ontwikkelingen met spraak en stemherkenning zoals met Siri zo snel, dat we dat ook binnenkort gaan zien (en horen).

Wat voor zin heeft het dan nog om een taal te leren? Ik denk dat talen leren dan net zoiets wordt als leren koken, fietsen of groentes kweken. De technologie heeft dat allemaal overbodig gemaakt. Het is voor de meeste mensen in de Westerse landen een hobby geworden. 

IMG_6474

Indonesische schoolkinderen spelen een spel met een balletje op een lepel in hun mond


Toepassing

[UPDATE oktober 2017] Een tijd nadat ik dit persoonlijke experiment zelf had gedaan, nam Lex Krishnadath contact met me op. Hij heeft zelf een leuke website met interessante projecten [link onderin].

Hij heeft een aantal tips van mij gebruikt, maar ook zijn eigen weg daarin gevonden. Ik heb hem een aantal vragen gesteld (Q) en hij heeft daarop geantwoord (A). 

Q Waarom heb je besloten om een vreemde taal te gaan leren?

“Hoe kan het dat je meerdere jaren Franse les krijgt op de middelbare school en dan in Frankrijk alsnog niet verder komt dan bijvoorbeeld ‘baguette’ of ‘fromage’? Er moest een betere methode zijn, dacht ik.

Daarnaast wordt er ook vaak gedacht dat je een talenknobbel nodig hebt om een vreemde taal te leren; deze mythe wilde ik onderuit halen. Ik heb namelijk totaal geen taalgevoel of taalknobbel.”

Q Waarom heb je gekozen voor Frans?

“Waarom geen Spaans of Italiaans? Waarom het Frans? Ik koos voor het Frans omdat mijn vriendin, Margot, tweetalig is opgevoed en ik ook met haar in het Frans wilde kunnen praten. Bovendien kon ze me gelijk helpen, zowel doel als middel!”

Q Welke strategieën, tactieken en methodes werkten voor jou het beste?

“Voor mij werkte het het beste om eerst mijn gehoor goed te krijgen, ofwel de specifieke tonen van het Frans meester worden. Dat deed ik met LyricsTraining en Audacity, in Audacitiy ‘mimickte’ ik Franse gesprekken en liedjes. Daarnaast leerde ik het International Phonetic Alphabet (IPA) voor de Franse tonen, zodat ik het probleem van visueel leren niet als nadeel, maar als voordeel kon gebruiken.

Voortaan las ik het Frans niet meer als ‘J’ai d’autres chats à fouetter!’ maar als ‘ʒe dotʁə ʃa a fwete!’, wat overigens betekent; ‘ik heb andere dingen te doen’ en letterlijk ‘ik heb andere katten te zwiepen’.” 

Q Welke het minst goed?

“Wat het minst goed werkte waren de algemene flashcard apps zoals TinyCards van Duolingo en Memrise. ‘Het optimaliseert het geheugen’, maar is in mijn ogen een langzame manier van woorden leren. Bovendien is er vaak geen IPA zichtbaar, wat het voor mij lastig maakte. Daarom gebruikte ik Anki en een online converter, EasyPronunciation, om de zinnen in het IPA om te zetten.”

Q Hoe pas je de geleerde lessen nu toe in de rest van je leven?

“Een van de lessen die ik met dit doel heb geleerd, is dat er altijd wel een effectievere methode is dan de huidige. Een meer praktische les is dat het maken van een commitment essentieel is voor het behalen van je doelen.

Op mijn website schrijf ik uitgebreid over mijn ervaring, de Franse taal leren in 90 dagen [link onderin]. Op het eind ga ik in op het maken van commitment en hoe jij dat ook kunt doen. Bovendien zie je me dan ook echt Frans spreken!”

COMMENTAAR PETER: ik vind het leuk dat Lex andere technieken heeft toegepast, zoals meer gebruik maken van tonen, geluid en gehoor. Deze methode heb ik zelf niet gebruikt, maar het is wel een mooie aanpak om ‘full circle’ (ik kan even niet op een beter woord komen) de taal te leren.

Verder vind ik het gaaf dat hij heeft gelogenstraft dat je een talenknobbel moet hebben om een taal goed te leren. Zoals hij zelf schrijft: “Commitment is essentieel voor het behalen van je doelen.”


Conclusie

Hoe is het afgelopen met mijn eigen experiment? Ik kwam niet tot niveau 6. Een kort gesprek kon ik wel houden, maar daar hield het wel op. Ik heb gemerkt dat het zinnig is om een taal te leren.

Voor mij was het ook een soort van hersengymnastiek. Ik kon merken dat mijn hersenen hard moesten werken om te luisteren naar de ander, die informatie weer te vertalen, mijn antwoord te formuleren en dan ook nog in de juiste taal. 

Tot slot, je maakt direct contact en het wordt gewaardeerd dat je het probeert. Ik ben benieuwd of de giebelende Indonesische vrouwen dat ook vonden.

Of dat ze ergens anders om moesten lachen…


Meer weten?

Eerder schreef ik deze gerelateerde artikelen:

Dit zijn externe links die ik heb gebruikt:

Hoe leer jij een vreemde taal? De ‘Lonely Planet’ in de hand of gebruik je nog een andere app of website?  Ik ben benieuwd, laat het me weten in de comments!

Comments 9

  1. Als je opzoek bent naar goede tips zou ik gewoon een taalcursus aanraden. Je geeft zelf al aan dat je met 20% kennis, 80% kan begrijpen. Die 20% is veel moeilijker te leren met een app dan met de juiste begeleiding.

  2. Ik adviseer zelf om een taalcursus bij een taleninstituut te volgen. Ik zelf heb dit ook gedaan. Het is iets prijziger, maar levert zoveel nieuwe kennis op. Ook wordt daar alles op jou niveau aangepast, wat apps niet doen.

  3. Taal is inderdaad eten. Ik heb mij tijdens het leren van de Spaanse taal, ook veel verdiept in verschillende soorten gerechten. Door het koken, maar ook het culturele aspect van voedsel is het makkelijk om de taal op te pakken, omdat je bezig bent met iets wat je interesseert. Nog beter is om te koken met een native speaker, en daarbij proberen alleen spaans te praten.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.